on the global stage.
Your language pack is analyzed for character count, repetition, and its readiness for receiving multiple languages.
We'll craft and customize a terminology base and style guide that uniquely suits your product's look, feel, and tone.
The heavy lifting begins! Our seasoned translators leverage our custom-built translation platform to ensure the accuracy and consistency of their work.
The heavy lifting begins! Our seasoned translators leverage our custom-built translation platform to ensure the accuracy and consistency of their work.
Your language pack is vetted for mistakes, consistency, and nativeness by a real, live, and breathing native speaker.
Hey, what's up?!
你好,很高兴认识你
Merhaba! Ben Türkiyeliyim.
¿Cómo estás?
The Sauce has the transcreation and writing chops to help write plots, dialogs, press releases, ad copy, or just about anything else you require!
Sire, the commoners are on the brink of revolt! We must draw our steel and quell the uprising!
Initializing emergency protocol 3-1-7. Sector C is now under autonomous administration.
YARRRRGGGH! Riches, rum, and booty are all we pirates want! Surrender ye ships at once!
Our favorite part of the day! We can play test your game and provide the following types of feedback:
We've the writing chops it takes to author a newsworthy press release media outlets will love to publish.
We'll send your game's news to the voices that matter the most to your audience.
We deploy four custom tracking tools to measure and report the impact of your news.
We also make mobile, seo friendly press kit websites to increase your game's visibility!
We've worked with China's 2nd largest gaming company to craft the titles Immortal Conquest, Onmyoji, and Onmyoji Arena.
NetEaseThe sauce assisted Yostar in localizing and marketing their smash hit "Arknights" for North America and Europe.
YostarWe helped 37 in social media management, marketing, and public relations to help grow their player base by millions.
37 GamesWe've helped CMGE localize Dungeon Maker, Candleman, Tricolor Love Story, and Dice Soccer City for the Chinese market.
CMGESecret Sauce is localizing Indrasoft's upcoming titles "Annulus" and "Oath of Knights" for players in North America and Europe.
IndrasoftWe helped Guang Qi localize its standard operating procedures for car shows, car dealerships, and CRM systems.
GAC GroupSecret Sauce helped bring localized English updates for Android and iOS to the classic Japanese series: Disgaea.
Nippon IchiChuang Ku got big with its top-grossing title "Be the King". The sauce wrote the plot and performed LQA.
Chuang KuThe Sauce translated and localized a Chinese themed Journey to the West RPG -- the sequel to the hit "Dynasty Blade".
EZ FunWe partner with EC Innovations to help localize a variety of football (soccer!) titles for mobile gamers on Android and iOS.
EC InnovationsWe cooperate with PTI, providing single language vendor quality translations for their clients in the Chinese gaming industry.
PTIThe Sauce partners with Lanbridge to edit and refine language packs for Chinese clients entering the American market.
Lanbridge
Flat/RM A, 9/F
Silvercorp Intl. Tower
707-713 Nathan Road, Mong Kok
contact[at]whatsauce[dot]com
广州市越秀区
123号解放南路
2807房自编A18号
© 2016-2022 Secret Sauce Ltd. All Rights Reserved.